SAKURA海报剧照

SAKURA更新至5集

SAKURA

  • 仲间由纪惠 佐藤隆太 相岛一之 木野花 大野拓朗 森冈丰 骏河太郎 文音 草笛光子 高岛礼子 
  • 鈴木浩介 水村秀雄 

  • 日本 

    日本 

    日语 

  • 2014 

@《SAKURA》相关问题

SAKURA是什么意思?

sakura 英 [sakʊla]     美 [sakʊla]     释义:n. 樱花 樱花(学名:Cerasus sp.):是蔷薇科樱属几种植物的统称,在《中国植物志》新修订的名称中专指“东京樱花”,亦称“日本樱花”。樱花品种相当繁多,数目超过三百种以上,全世界共有野生樱花约150种,中国有50多种。 全世界约40种樱花类植物野生种祖先中,原产于中国的有33种。其他的则是通过园艺杂交所衍生得到的品种。 例句 用作名词 (n.) 1、I wonder how the sakura tea tastes. 我想知道樱花茶是什么味道。 2、Indeed, the sakura is the flower of flowers to the Japanese people. 的确,对于日本人来说,樱花是花中之花。 扩展资料: Cerasue的用法 Cerasue 英 [se'reɪsʌs]     美 [se'reɪsʌs]     释义:n. 樱树 例句 1、Introduction and Cultivation of Prunus cerasus L. 酸樱桃引种栽培试验。 2、Study on extracting method of flavonoid from leaves of cerasus pseudocerasus L. 樱桃叶总黄酮的提取工艺研究。



求生物股长的SAKURA歌词

Sakura hirahira mai orite ochite Yureru omoi no take wo dakishimeta Kimi to haru ni negai shi ano yume wa Ima mo miete iru yo sakura mai chiru Densha kara mieta no wa Itsuka no omokage Futari de kayotta haru no oohashi Sotsugyou no toki ga kite Kimi wa machi wo deta Iroduku kawabe ni ano hi wo sagasu no Sorezore no michi wo erabi Futari wa haru wo oeta Saki hokoru mirai wa Atashi wo aserasete Odakyuusen no mado ni Kotoshi mo sakura ga utsuru Kimi no koe ga kono mune ni Kikoete kuru yo Kaki kaketa tegami ni wa “Genki de iru yo” to Chiisa na uso wa misuka sareru ne Meguri yuku kono machi mo Haru wo ukeirete Kotoshi moa no hana ga tsubomi wo hiraku Kimi ga inai hibi wo koete Atashi mo otona ni natteiku Kouyatte subete wasurete iku no ka na “Hontou ni suki dattanda” Sakura ni te wo nobasu Kono omoi ga ima haru ni tsutsumarete iku yo Sakura hirahira mai orite ochite Yureru omoi no take wo daki yoseta Kimi ga kureshi tsuyoki ano kotoba wa Ima mo mune ni nokoru sakura mai yuku Sakura hirahira mai orite ochite Yureru omoi no take wo dakishimeta Tooki haru ni yumemi shi ano hibi wa Sora ni kiete iku yo Sakura hirahira mai orite ochite Haru no sono mukou he to aruki dasu Kimi to haru ni chikai shi kono yume wo tsuyoku Mune ni daite sakura mai chiru*さくら ひらひら 舞い降りて落ちて(樱花翩翩飞舞飘落)揺れる 想いのたけを抱きしめた(拥抱飘摇不定的全部爱意)君と 春に 愿いし あの梦は(与你在春天许下的那个梦想)今も见えているよ さくら 舞い散る(此刻仍历历在目 樱花飞舞飘落)电车から 见えたのは(从电车看出去的是)いつかのおもかげ(昔日的样貌)ふたりで通った 春の大桥(我俩一起走过的 春天的大桥) 卒业の ときが来て(毕业时刻来临)君は故郷を出た(你离开家乡)色づく川辺に あの日を探すの(在染上颜色的河边 寻觅著往日) それぞれの道を选び (选择各自的道路)ふたりは春を终えた (我俩结束春天)咲き夸る明日は (花朵盛开般的未来)あたしを焦らせて(令我心焦)小田急线の窓に (小田急线电车的车窗)今年も さくらが映る今年も(今年也映照著樱花)君の声が この胸に 君の声が(你的声音在我心中)闻こえてくるよ (回响)*repeat 书きかけた 手纸には (亲手写的信里的那句)「元気でいるよ」と ("我现在很好")小さな嘘は 见透かされるね(这句小小的谎言 被你看透了吧) めぐりゆく この街も(季节更迭的这个街头) 春を付けは入れて(也再次接受了春天)今年もあの花が つぼみをひらく (今年的那朵花的花蕾 也会再次盛开)君がいない日々を超えて(过了你不在的这些日子)あたしも大人になっていく (我也逐渐长大)こうやって全て忘れていくのかな(就这样 把一切都忘了吧)「本当に好きたったんだ」 ("我真的很喜欢过你" )さくらに手を伸ばす(把手伸向樱花)この想うが 今 春に つつまれていくよ(这份爱意 现在 被春天所拥抱) さくら ひらひら 舞い降りて落ちて(樱花翩翩飞舞飘落)揺れる 想いのたけを 抱き寄せた(把飘摇不定的爱意 全部拥抱入怀)君が くれし 强き あの言叶は(你给我的那句坚强的话 )胸に残る さくら 舞いゆく今も (现在仍留在心中 樱花不断飞舞)さくら ひらひら 舞い降りて落ちて (樱花翩翩飞舞飘落)揺れる 想いのたけを抱きしめた(拥抱飘摇不定的全部爱意)远き はるに 梦见し あの日々は (在远去的春天做梦的那些日子)空に消えていくよ(已逐渐消在天空中)さくら ひらひら 舞い降りて落ちて(樱花翩翩飞舞飘落)春のその向こうへとあるき出す(向春天的另一端 迈出脚步)君と 春に 誓いし この梦を 强く(与你在春天许下的这个梦想 紧紧拥在心中) 胸に抱いて さくら舞い散る(樱花飞舞飘落)